Dear beloved sister,
|
|
|
 |
Miguel Gutstein and Chaya (nee Kamenshchik) Gutstein,
wedding day,
Guantanamo, Cuba, 1928
Miguel/Moshe went to Cuba, 1926; Chaya went to Cuba, 1928 |
|
|
|
I received your letter with great joy. I had thought that I would never get a
letter from you, and here, suddenly, a letter from my Palestinian sister [Chana
had gone to Palestine in 1932]. You were in Tel Aviv and met a young fellow (Bachur)
from Cuba who gave you my address. At the same time I got your letter I received
a ticket [invitation] from Leitzer [surely their sister, Malka Leja, who married
in Grajewo on July 10, 1935] to her wedding, and now I am writing a letter today
to Chantzrinke [Chana].
|
|
 |
First page of 2-page
letter written by
Miguel Gutstein,
from Cuba in 1935
Miguel/Moshe went
to Cuba, 1926 |
|
|
|
|
So what's doing with you? I wish you would also already be married, even
though I don't even have anything to help [cut off]. Suddenly you certainly know
that I suffer very much from that. You are already in the land of Israel. And I
[cut off] not crestfallen. About me, no [cut off] have son of five years old and
[cut off] of two and a half years old. We call him Mimi and her Ditta. [cut off]
but the fortune [cut off].
... children. I don't have any event happening. It appears that I have
forfeited my life. I was ill in my lungs, and was in Havana in a sanitarium for
three months and am now better. You can understand yourself that it's all an
atonement [illness atones for one's sins]. Therefore times are very bad, and
it's impossible even to think of making a wedding. I am impatient for you to
tell me about everything. I send you kisses my dear sister, and wish you all the
best.
[In a new handwriting, written by his wife Chaya]
My dear sister-in-law, we were overjoyed to receive your letter. [cut off] so
lonely and lonesome and realize that only [cut off] home of one's own supports
and warm ones [cut off] It's our fault that we haven't written you a letter. But
it only comes [cut off] luck. About it, a second time, [cut off] should be there
in our own land [cut off] and a happy future and [cut off] about yourself, the
country, and what your [cut off]. Many thanks and heartfelt [cut off] Leitze,
Allevei... [an expression of "let's hope so" or "may it happen"] I am going to
give [cut off] you your two beautiful [cut off] and send it off.
From [cut off] Gutstein [But obviously Miguel's wife Chaya]
|
|
|
|
|
Miguel was known as
Moshe Gutsztejn in Poland |
|
 |
Moshe Gutsztejn,
early 1920's
Left Radzilow, mid-1920's, went to Kovno, Lithuania, then to
Cuba |
|
|
|
Moshe's sister Chana, to whom the letter is addressed |
|
|
 |
Chana Gutsztejn and her
Polish Passport, 1932
Went to Israel, 1932 |
|
|
|
|
Moshe's sister Sara; Moshe's cousin
(related to him on both sides) |
|

|
Sara (nee Gutsztejn)
and Yankiel Zimnowicz
Both killed in Radzilow, 1941,
along with daughter Shulamit, age 8 |
|
|
|
|
|
|
Moshe's father |
|
 |
Yisrael Mejer Gutsztejn
Died in Lomza, 1927 |
|
|
|
Moshe's mother |
|
 |
Pesza
nee Zimnowicz) Gutsztejn
Killed in Radzilow, 1941, at age 71 |
|
|
|
Moshe's neices and nephews |
|
|
 |
Children of Jankiel Gutsztejn and wife Yocheved, 1936
[L-R]: Ephraim,
Yitzhak,
Rywka, Yisrael and Menachem
Entire family of seven
killed in Holocaust |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Postscript:
My grandfather Moshe/Miguel Gutstein
left Radzilow in the mid-1920's, and went to Kovno, Lithuania, where he
taught at a Gymnasium for a couple of years and met his wife-to-be (Chaya
Kamenshchik). From there he went to Guantanamo, Cuba, and sent for her. They
were married in Guantanamo in 1928. He began peddling odds and ends on the
street, and eventually opened up a general store called "La Esperanza - Ropa
y Quincalla."
Miguel died from tuberculosis in Havana,
Cuba, in 1943. I was given my middle name of Miguel in his honor.
He was one of eight siblings. Two
died as young children in Radzilow. Chana emigrated to Israel in 1932. The
other four were killed in the Holocaust, along with their spouses and
children. Miguel's mother Pesza (nee Zimnowicz) Gutsztejn, who owned a
fabrics store in Radzilow's Town Square, was killed on July 7, 1941, at the
age of 71.
His sister Malka Leja (the one who
sent her wedding invitation to Cuba), along with her husband Bencjyon (Zaidel)
Koziol, and their two children, Aviva (born 1936) and Yisrael (born 1939),
were all killed in Radzilow on July 7, 1941.
|
|
|
|
Letter contributed by Jose Gutstein.
*Translated from Yiddish by: David
Goldman. Edited by: Jose Gutstein.
Editor's notes or definitions are entered in [brackets].
Copyright © 2002 by Jose Gutstein.
All rights reserved to the original letter, pictures and the translation.
|
|